Александр Бугаев (a_bugaev) wrote,
Александр Бугаев
a_bugaev

Categories:

Язык новой эпохи

Взято у ella_p
аббревиатурки Угадайте, кто такой.
ООООПУ и ПММ ГУ МВД
А вот:
http://64.mvd.ru/gumvd/structure/12776/

А есть и еще
ООДУУП и ПДН ГУ МВД
http://64.mvd.ru/gumvd/structure/12749/

ЦЛРР ГУ МВД
http://64.mvd.ru/gumvd/structure/13379/

А вот такого не хотите?
ООПАЗ УОООПиВОИВСиОМС ГУ МВД
http://64.mvd.ru/gumvd/structure/13449/

И наконец, фанфары
ОООиКСУП УОООП и ВОИВС и ОМС ГУ МВД
http://64.mvd.ru/gumvd/structure/13385/
---------------------------------------------------

Глядя на все эти МБОУ СОШ, ОРКСЭ, ГУ ВШЭ, ФГБУ и прочие ГИБДД с МУСЗН, я не раз уже думал, что такую ситуацию в своё время описал Селищев в книге "Язык революционной эпохи". Цитирую по статье В.Живова:
Заимствования распространяются в ходе более общего процесса переименования предметов социальной (политической) жизни. Новые имена создают новое жизненное пространство, в котором человек со старыми культурными навыками чувствует себя неуютно (и в мемуарах мы располагаем многочисленными свидетельствами этого восприятия: жизнь стала как бы чужой, родной город сделался как бы незнакомым и т. д.), а производитель нового дискурса ощущает себя хозяином жизни и властелином людских судеб. Наиболее непосредственным образом это проявляется в переименовании городов, площадей, улиц, незнакомые (и нередко враждебно звучащие) наименования которых преобразуют физическую среду обитания. Однако не менее существенны переименования прочих предметов публичной сферы: учреждений, должностей, сфер деятельности и т. д. Именно в этой функции преобразователя жизненного пространства выступают многочисленные аббревиатуры. Человек старой культуры терялся между Наркомпросом, Цекубу, РКК, НКВД, ликбезом, учбатом. Точно так же чужим в этом вербальном ландшафте оказывался и крестьянин. Селищев приводит цитату из газеты «Трудовая копейка» за 1923 год: «Крестьяне, приезжающие в город по своим делам, теряются в массе этих нелепых и странных названий» (с. 200). Не менее существенно, однако, что деятели большевистского режима в этих же условиях чувствовали себя как дома. Это были их сокращения, они обладали ключом для этой абракадабры букв, и данное знание, как и всякое знание подобного рода, означало власть и дискурсивно выделяло новую элиту.
Tags: language
Subscribe

  • расстрелы в Астрахани в марте 1919 года

    в ходе одного из разговоров вспомнил про эту тему, стал искать ссылки сохраню тут П. Силин. Астраханские расстрелы (из сборника С. В. Волкова…

  • Для библиофилов

    Вчера ссылался на 7 том МСЭ. С этой страницы можно скачать распознанный pdf. Там же можно и посмотреть его постранично (вот 237 страница, на…

  • К вопросу о равенстве полов

    Подробный обзор на тему особенностей службы женщин в израильской армии. Никакой идеологии, чистая прагматика и масса статистики. Автор - военный…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments