Александр Бугаев (a_bugaev) wrote,
Александр Бугаев
a_bugaev

Помогите с переводом термина

Хороший человек обратился за помощью, но моих скромных сил не хватило.

Вопрос в том, как правильно перевести "After-Tax-Hedge" в следующем тексте:
Hedging usually mean taking equal and opposite positions so that the risk associated with one position is neutralized by the results from the opposite position. Normally an hedge will result in a neutral tax effect both before and after tax. However in the "After-Tax-Hedge" situations the schemes try to hedge a predetermined result after tax.
Заранее благодарен.
Subscribe

  • 55

    это как 50, только на пять больше

  • Почему я пишу?

    В последние два месяца вдруг снова стал много писать, в т.ч. какие-то рассуждения на общие темы. И не то, чтобы я особо старался что-то придумать,…

  • О резкости и откровенности

    Вот, бывает, начинаю писать что-нибудь резкое по острому поводу, и кожей чувствую, насколько это будет неуютно видеть людям, иначе смотрящими на эту…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments