Александр Бугаев (a_bugaev) wrote,
Александр Бугаев
a_bugaev

Играем в испорченный телефон

http://funnytranslator.com/translation
(via sanitareugen)

Original text:
"О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух!"
...10 translations later we get:
"Ах, какой чудесный дух, готовы развивать!"


Original text:
"И скучно, и грустно, и некому руку подать В минуту душевной невзгоды."
...20 translations later we get:
"И скучно и грустно, и психологические проблемы."

Original text:
"Кричали женщины: ура! И в воздух чепчики бросали."
...20 translations later we get:
"Женщина кричала шляпе! Я был брошен в воздух вокруг них."
...40 translations later we get:
"Это шляпа "Мой обмен воздуха."
...50 translations later we get:
"Что такое цена воздуха."

Original text:
"Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною черною горит."
...10 translations later we get:
"Картриджи и плакаты, в феврале! Создать плакать, и даже рев коррупции в густой лес весной."

Original text:
"Революционный держите шаг! Неугомонный не дремлет враг! "
...20 translations later we get:
"Благодарю Вас за Ваши неустанные усилия революции, враг!"

Original text:
"Парней так много холостых, а я люблю женатого"
...10 translations later we get:
"Национальная партия, но я хочу, чтобы люди"

Original text:
"И комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной."
...10 translations later we get:
"Автономной Республики Крым в пыль шлем не означает, что я режиссер."

Original text:
"Не плачь обо мне, когда я уйду стучаться в двери травы"
...56 translations later we get:
"Это не чувство ответственности."

Original text:
"По щучьему велению, по моему хотению"
...30 translations later we get:
"Стена холодной ферментации"

Original text:
"Жили-были старик со старухой У самого синего моря"
...30 translations later we get:
"Люди с большим синим морем и все большее число женщин"



Ну и напоследок - три великолепных серии:

Original text:
"Степь да степь кругом, Путь далек лежит. В той степи глухой Замерзал ямщик."
...10 translations later we get:
"Шаг по дороге. Глухие драйверы замороженных на пастбище."
...30 translations later we get:
"Пожалуйста, обратитесь к. Замороженные травы глухих водителей."
...56 translations later we get:
"Call центр управления жилищным фондом к переговорам."

Original text:
"В Бобруйск, животное!"
...10 translations later we get:
"Внутренние и животных в Bobuluyi!"
...20 translations later we get:
"Животные и Bobuluyi!"
...30 translations later we get:
"Bobuluyi Oh!"
...56 translations later we get:
"Bobuloyi O"

"Если звезды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно"
...10 translations later we get:
"Если звезды горят, люди должны"
...30 translations later we get:
"Звезды, когда люди в огне"
..40 translations later we get:
"Когда люди в пылающий звезды"
...56 translations later we get:
"Когда широкий лоб "."

См. также http://platonicus.livejournal.com/368969.html
Tags: pearls
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments